Aucune traduction exact pour سلطة احتكارية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe سلطة احتكارية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Jede Art von Despotismus, Autokratie und Monopolismus zu beseitigen;
    محو أي مظهر من مظاهر الاستبداد و الديكتاتورية و احتكار السلطة .
  • Wer soll die Finanzen, wer die "Sicherheitskräfte" kontrollieren? Ohnehin ist keine der beiden Seiten bereit, ein "staatliches" Gewaltmonopol zu akzeptieren.
    مَنْ الذي سيشرف على الإدارات المالية ومَنْ سيسيطر على "قوى الأمن"؟ وعلى أيّة حال فإنَّ كلا الطرفين غير مستعدِّين لقبول احتكار السلطة "الحكومية" من قبل طرف واحد.
  • Ein Teil davon ist ein destruktiver Transfer von den Verbrauchern an die Aktionäre, da die Unternehmen ihre Monopolmachtausbauen können, ein anderer Teil ist eine Verbesserung der Effizienz durch besseres Management und eine angemessenere Betriebsgröße, und ein weiterer Teil davon entfällt auf eineÜberbezahlung durch diejenigen, die irrational überschwänglichwerden, wenn die Namen von Unternehmen in den Nachrichtenauftauchen.
    قد يكون جزء منها عبارة عن تحويلات هدامة من المستهلكين إلىحملة الأسهم مع اكتساب الشركات للمزيد من السلطة الاحتكارية، وقد يكونجزء منها ناجماً عن تحسن الكفاءة نتيجة للإدارة الأفضل والعملياتالتجارية المدروسة، وقد يكون جزء منها عبارة عن مدفوعات زائدة من جانبهؤلاء الذين يصبحون في غاية السخاء حين تذكر الشركات أسماءهم فيالأخبار.
  • Die Notwendigkeit, übermäßige Monopolstellungen zubeschränken hat dazu geführt, dass Kartellbehörden Zwangslizenzierungen verlangen (wie es die US- Regierung im Falleder Telefongesellschaft AT& T tat).
    ولقد كانت الحاجة إلى منع القوى الاحتكارية المفرطة سبباً فيدفع سلطات منع الاحتكار إلى إلزام الشركات بالحصول على ترخيص إلزامي(كمـا فعلت حكومة الولايات المتحدة مـع شركة الهاتف "ايه تي & تي"AT&T).
  • Aber nachdem sich die chinesische Gesellschaft schrittweiseaus der direkten staatlichen Kontrolle befreite – mit Ausnahme der Bereiche, welche die KPC als entscheidend für die Erhaltung ihres Machtmonopols betrachtete – riefen immer mehr Bürger die Gerichtean, um sich gegen willkürliche Behördeninterventionen zu schützenund die Ermessensbefugnisse der Bürokratie zu begrenzen.
    ولكن مع تحرر المجتمع الصيني على نحو متزايد من السيطرةالمباشرة للدولة ـ باستثناء القطاعات التي ينظر إليها الحزب الشيوعيالصيني باعتبارها أدوات ضرورية لصيانة احتكاره للسلطة ـ أصبحالمواطنون يلوذون بصورة متزايدة بالقانون طلباً للحماية ضد التدخلاتالإدارية التعسفية وتقييد الصلاحيات المفتوحة التي تتمتع بها السلطاتالبيروقراطية.
  • Natürlich ist das Patentsystem auch eine Art Preissystem,obgleich ein sonderbares: Der Preis besteht in diesem Fall auseiner zeitweiligen Monopolstellung, die hohe Preise und begrenzten Zugang zu dem mit dem neuen Wissen verbundenen Nutzen mit sichbringt.
    إن نظام البراءات هو في حد ذاته نظام جوائز، ولو أنه نظامغريب بعض الشيء: فالجائزة هنا عبارة عن سلطة احتكارية مؤقتة، الأمرالذي يعني ارتفاع الأسعار وتقييد القدرة على الوصول إلى الفوائد التييمكن استمدادها من المعرفة الجديدة.
  • Das unangefochtene Monopol der Partei bei der Ausübung derpolitischen Macht sorgte systematisch dafür, dass jeder Fehler, dendie Partei beging – wie etwa das grausame Jahrzehnt der Kulturrevolution –, sich zu einer andauernden landesweiten Kriseauswuchs.
    فقد أدى احتكار الحزب للسلطة السياسية بلا منازع إلى ضمانتحول كل خطأ ارتكبه الحزب ـ مثل العقد البغيض الذي شكل عمر الثورةالثقافية ـ إلى أزمة مطولة عانت منها كافة أرجاء الدولة وكل قطاعاتالأمة.
  • Diese ungewöhnlich selbstbewusste Haltung spiegelt diewachsende Frustration unter den Christen wie auch innerhalb dersäkularen und liberalen Opposition angesichts des Machtmonopols der Muslimbruderschaft wider.
    والواقع أن هذا الموقف الحازم إلى حد غير عادي يعكس الإحباطالمتزايد بين المسيحيين، وأيضاً بين المعارضة العلمانية والليبرالية،إزاء محاولات الإخوان المسلمين احتكار السلطة.
  • Ebenso wie unter Calderóns zwei demokratischen Vorgängern Ernesto Zedillo und Vicente Fox bleiben Mexikos Monopolstrukturenund die immense Machtkonzentration unangetastet.
    الحقيقة أن الهياكل الاحتكارية وتركيزات السلطة في المكسيكتظل بمنأى عن رياح التغيير ـ تماماً كما كانت الحال تحت حكم الرئيسينالديمقراطيين الوحيدين اللذين سبقا كالديرون ، وهما إرنستو زيديلو ، وفوكس .
  • Eine separate Rechtssache in den USA hat ein Licht auf eineder Hauptgefahren patentbedingter Monopolmacht geworfen: Korruption.
    وقد سلطت قضية قانونية أميركية منفصلة الضوء على أحد المخاطرالرئيسية المترتبة على نشوء السلطة الاحتكارية القائمة على براءةالاختراع: أو الفساد.